{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}

{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}

訂單滿 TWD2,000 即享免運(Taiwan only)

Free Shipping to Hong Kong / Macao on Orders over USD 160

Free Shipping to Singapore & Malaysia on Orders over USD 250

訂單滿 TWD2,000 即享免運(Taiwan only)

Free Shipping to Hong Kong / Macao on Orders over USD 160

Free Shipping to Singapore & Malaysia on Orders over USD 250

訂單滿 TWD2,000 即享免運(Taiwan only)

光上稜線 Keum Boo

「在銀的純粹裡,點一抹不滅的金光。」

Reading
2026-06-10
Studio Journal 一個午後,與銀飾一起慢慢成形

|一個午後,與銀飾一起慢慢成形   午後兩點,工作室的陽光正好。金工區裡沒有太多交談聲,只有工具偶爾碰撞桌面的聲響,以及細細的打磨聲。桌上的銀料還只是最初的模樣,沒有光澤,沒有形狀,也看不出未來會成為戒指、耳環,還是項鍊。  金工夥伴拿起工具、打磨銀料。那些看似簡單的動作,其實都是作品誕生前的重要準備。有時候我會想,在這個什麼都講求速度的時代,金工似乎是一件很不合時宜的事情。  因為它急不得,每一次敲擊都需要控制力道,每一次焊接都需要等待適當的溫度,每一次打磨都需要花費比想像更多的時間。製作過程裡,最常出現的其實不是創作,而是等待 。 午後的光線漸漸移動,桌上的銀料也悄悄改變了模樣。原本銳利的邊角被修整得柔和,原本平面的金屬開始出現流動般的弧線。 或許手工製作最迷人的地方,就是你能親眼看見時間留下的痕跡。每一道紋理、每一個轉折,都來自雙手反覆練習與修整。它們不是被機器快速複製出來的結果,而是在一次次嘗試與調整之後,慢慢長出的模樣。  傍晚時分,作品終於完成。金工夥伴將它放在桌上,仔細檢查最後的細節。窗外的光線落在銀飾表面,映出柔和的光澤。  那一刻,工作室依然安靜,但眼前的作品已經和幾個小時前截然不同。它帶著製作過程中累積的時間痕跡,而那些無法被看見的細節,也許正是手工飾品最珍貴的地方。在送往下一位客人身邊之前,它曾經在這個午後,慢慢成形。  Studio Journal | Watching a Piece of Silver Slowly Take ShapeAt two o'clock in the afternoon, the sunlight settles gently across the studio.  The silversmithing area is quiet. There is little conversation — only the occasional sound of tools meeting the workbench and the soft rhythm of sanding and polishing. On the table lies a piece of silver in its earliest form.It has no shine, no distinct shape, and gives no hint of what it might eventually become — a ring, a pair of earrings, or a pendant.  The silversmith picks up a tool, measures carefully, and marks the surface.These seemingly simple actions are essential preparations before a piece can begin to take shape. Sometimes I find myself wondering whether silversmithing feels somewhat out of place in a world that values speed above all else.Because this is a craft that cannot be rushed.  Every strike of the hammer requires control. Every soldered joint demands patience and the right temperature. Every stage of sanding takes far longer than one might expect.In the making process, waiting is often just as important as creating. As the afternoon light slowly shifts across the room, the silver begins to change.Sharp edges soften. Flat surfaces gradually transform into flowing curves.  Perhaps the most captivating thing about handmade craftsmanship is the ability to witness time made visible.Every texture and every curve is shaped through repeated practice, careful adjustments, and the work of skilled hands.These forms are not quickly replicated by machines. They emerge gradually, growing into themselves through countless small refinements. By early evening, the piece is finally complete.The silversmith places it on the workbench and carefully inspects the final details.Light from the window falls across the surface of the silver, revealing a soft and gentle glow.The studio remains quiet, yet the piece before us is entirely different from the one that rested on the table only a few hours earlier. It carries within it the traces of time accumulated throughout the making process.And perhaps those invisible details — the patience, attention, and care behind every step — are what make handcrafted jewelry truly precious.Before it finds its way to its future owner, it spent an afternoon here, slowly becoming what it was meant to be.

2026-05-29
Everything's Just Right 一切都剛剛好,就是熱貼金 Keum Boo

|一切都剛剛好,就是熱貼金 Keum Boo  什麼是熱貼金 Keum Boo? Keum Boo(韓文:금부,漢字「金附」)是一種起源於朝鮮半島的古老金工技法,至今已有逾千年歷史。它不使用焊藥、不藉助黏著劑,而是透過熱能與壓力,讓純金箔與純銀表面在分子層級直接融合。這個原理來自冶金學中的「擴散接合」(diffusion bonding):當溫度升至純銀開始活化的臨界點(約 260–370°C),黃金的分子開始活動,緩緩滲入銀的晶格,兩種金屬就這樣在分子的尺度上融合在一起。這個過程在冶金學裡有個名字:擴散接合(diffusion bonding)。但在工作室裡,它像是一種與金屬對話的過程,由於沒有溫度劑,我們必需時刻留意純銀的顏色變化來判斷溫度,在剛剛好的時間停火,用剛剛好的重量在純銀表面施加壓力。  熱貼金,和你認識的「鍍金」不一樣 通常常見的鍍金飾品,是以電鍍方式將金層附在基底金屬表面,配戴時間久了,磨耗之後,金色慢慢褪去,底層的金屬逐漸浮現。Keum Boo 的邏輯則不同:使用的是 9999 純金箔,純度 99.99%,是真實的黃金金箔與純銀底材在高溫下形成金屬鍵結,無法剝離,是兩種金屬真正的融合成品呈現的是黃金本色的溫潤光澤每一件熱貼金作品,對我們來說都是世界上唯一、獨一無二的  一件 Keum Boo 飾品,是如何誕生的? 製作流程大致如下:鍛造銀胚 → 退火 → 酸洗 →  把純銀帶至表面  →  重覆退火酸洗把純銀帶至表面約 3 - 5 次,直至物件純白無暇  →  加熱至合適的溫度 → 放置金箔 → 以工具加壓貼合 → 收邊修整 → 拋光完工每一個步驟除了需要耐心與大量的等待外 ( 重覆退火酸洗的過程很考驗耐性 ),也是在考驗對溫度的直覺。溫度不夠,溫度過高與過低,金箔都無法結合。沒有儀器能精準告訴我們「現在剛好」,只有長時間累積的手感與眼力。 這也是為什麼每一件熱貼金作品,都帶著創作者雙手留下的溫度。  往山裡走的 Keum Boo 戒指:稜線上的那道光 在往山裡走工作室,Keum Boo 工藝被注入了一個屬於台灣山岳的意象 — 稜線。山的稜線,是兩面相交所形成的線,也是最高點與最高點之間的連結。當陽光打在稜線上,會有一道細細的、卻清晰無比的金色輪廓。  光上稜線 Keum Boo Ring 以 Keum Boo 為主要創作技法,這不只是一只戒指,而是一件帶著古老技藝、山的形狀、與溫度故事的作品。  關於 Keum Boo 飾品的保養 Keum Boo 的金箔雖然不會像鍍金一樣整片或逐漸剝落,但仍需溫柔對待。日常保養以柔軟的布輕拭即可清潔,避免研磨性清潔劑與強酸,不建議超音波清洗。長期日常佩戴可能讓邊緣出現自然的磨耗痕跡,這是手工金屬工藝的正常狀態,也是歲月在飾品上留下的印記。  常見問題 Keum Boo 的金色會褪色嗎? A : 由於金箔已與銀底形成金屬鍵結,不會褪色。不過需避開與硬物的直接撞擊,以免留下較深的刮痕。正常使用下,金色會隨時間出現微妙的自然變化,氧化後的黃金會呈現更沉穩的質感與色澤。 Keum Boo 戒指可以修改戒圍嗎? 可以的,費用說明請參考保固與維修服務頁面。 這是台灣設計師製作的飾品嗎? 是的,往山裡走是台灣獨立金工品牌,目前在台北華山 1914 文化創意園區與台南友愛街都能找到我們。   有時候,一件飾品之所以值得等待,是因為它不只是一個物件,而是某個地方、某種工藝、某雙手留下的痕跡,在你手上繼續存在。Keum Boo 大概就是這樣的存在。  What is Keum Boo? Keum Boo (금부 — "gold attached") is an ancient Korean metalsmithing technique with over a thousand years of history. No solder, no adhesive — only heat and pressure, fusing pure gold leaf to fine silver at a molecular level.The principle is diffusion bonding: at the right temperature (around 260–370°C), gold molecules migrate into silver's crystalline structure until the two metals become one. Inside the studio, it's less science, more conversation — we watch the silver's colour, feel the pressure, and stop at exactly the right moment. Keum Boo Is Not Gold PlatingGold-plated jewellery deposits a thin layer onto base metal. With wear, it fades.Keum Boo is different:9999 pure gold leaf — real gold, not a plating solutionA true metallic bond — it cannot peel or flakeThe warm, natural lustre of actual goldEvery piece entirely one of a kind How Is It Made?Forge → Anneal → Pickle → Bring fine silver to surface → Repeat 3–5 times until pure white → Heat → Place gold leaf → Press and fuse → Trim → PolishEach cycle of annealing and pickling tests your patience. The bonding itself tests your instinct — no instrument tells you when the temperature is just right. Only time, touch, and the eye.This is why every Keum Boo piece carries the temperature of the hands that made it. Over The Light  : Our Keum Boo RingAt in the mountains, Keum Boo is shaped around one image from Taiwan's mountains — the ridge. The line where two faces meet. Where sunlight catches, and a thin thread of gold appears along the edge.The Light on the Ridge Keum Boo Ring holds exactly that: an ancient craft, the shape of a mountain, a story of heat and time. CareA soft cloth for everyday cleaning. Avoid abrasives, strong acids, and ultrasonic baths. Natural wear on the edges over time is normal — it's the mark of something handmade being lived in. FAQWill the gold fade? It won't peel. Avoid hard impacts. Over time, oxidation gives the gold a deeper, more settled tone — less bright, more present. Can the ring size be adjusted? Yes — see our aftercare and repair page for details. Is this made by a Taiwanese designer? Yes. in the mountains is an independent Taiwanese jewellery brand, at Huashan 1914 in Taipei and Yǒuài Street in Tainan.    更多文章↠ 更多工藝的故事↠ 閱讀我們的日常 

2026-05-21
From the Studio 在山海與純銀之間,捏塑時間的形狀

|在山海與純銀之間,捏塑時間的形狀  在山海與純銀之間,捏塑時間的形狀 來到「 往山裡走 」的工作室 。很多時候 ,一件飾品的誕生 ,是從早晨窗前灑落的第一道光開始的 。這裡沒有冷冰冰的工廠流水線 ,只有幾張充滿使用痕跡的木質工作桌 、幾把陪伴了許久的金工錘 ,以及窗外和角落裡生長 、提醒著我們四季更迭的植物 。  常常有人問 ,為什麼「 往山裡走 」的飾品總是帶著一種獨特的溫潤與線條 ?  也許答案就在這個空間裡 。在這裡 ,我們刻意讓時間慢下來 。你看得見純銀在敲擊 、鍛造下留下的自然紋理 ,那是手指與金屬對話的證據 。我們刻意保留了那份不刻意的「 手感 」,因為比起完美的複製 ,我們更沉迷於不完美的真實 。  工作桌上總是散落著工具與銀料 ,對我們來說 ,這裡不只是工作的場所 ,更是一個避難所 。希望透過這些照片 ,能把工作室裡這份安靜 、誠實的力量 ,揉進每一件即將陪伴你的飾品裡 。  讓純銀的質樸成為你日常的港灣 ,一起找回把日子過慢的優雅吧 。  工作室日常的一天  「 往山裡走 」的一天,通常不是從金屬的敲擊聲開始的 。  很多時候 ,它是從隔壁鄰居的廚房裡烤箱散發出的料理香氣 ,或是清晨順著呼吸流動的空氣開始 。對我們來說 ,生活與創作是無法分割的 。唯有當自己切實地活在當下、感受雙手的觸感,設計出來的線條才會擁有生命力 。  退火 、焊接 、敲打 、拋光 。製作純銀飾品的過程既考驗耐心又極具療癒感 。我們喜歡觀察銀在不同溫度下的變化 ,喜歡它在沒有精準模具限制下 ,順著直覺延展出的有機線條 。每一件銀飾的弧度 、每一個飾品的細節 ,都有著當下心情的投射 。  但看著一件粗糙的原材料,慢慢蛻變成能散發溫柔光澤的物件,那份滿足感無可比擬。  這是「 往山裡走 」的日常,有點慢,有點專注 ,卻很踏實 。今天的創作也順利完成了 ,不知道這些帶著今天微風與陽光的飾品 ,最後會陪伴著誰 ,去往哪座山呢 ?  Between the Mountains and Silver: Shaping Time by Hand Welcome to the studio of Into the Mountains. More often than not, the creation of a piece begins with the first rays of morning light streaming through the window. There are no cold assembly lines here — only well-worn wooden workbenches, trusted silversmithing hammers that have accompanied us for years, and plants growing quietly by the windows and in the corners, reminding us of the changing seasons. People often ask what gives Into the Mountains jewelry its distinctive warmth and organic character. Perhaps the answer lies within this space. Here, we intentionally allow time to slow down. You can see the natural textures left behind by hammering and forging sterling silver — traces of a conversation between hand and metal. We choose to preserve these subtle marks because, rather than striving for flawless replication, we are drawn to the beauty of authenticity and imperfection. Tools and pieces of silver are always scattered across the workbench. To us, this is more than a workplace; it is a refuge. Through these photographs, we hope to share the quiet honesty of our studio and weave that spirit into every piece that will one day accompany its wearer. May the simplicity of sterling silver become a small harbor in your daily life, inviting you to rediscover the elegance of slowing down. A Day in the Studio A typical day at Into the Mountains rarely begins with the sound of metal being shaped. More often, it starts with the aroma of something baking next door or the gentle rhythm of the morning air moving with each breath. For us, life and creation cannot be separated. Only by fully inhabiting the present moment — by paying attention to what we see, feel, and touch — can we create forms that truly carry life within them. Annealing, soldering, forging, polishing.The process of crafting sterling silver jewelry demands both patience and dedication. We are fascinated by the way silver transforms under different temperatures and how, free from the constraints of rigid molds, it naturally follows intuitive and organic lines. Every curve, every detail, carries something of the moment in which it was made. Watching a rough piece of raw material gradually transform into an object with a soft, luminous glow is a feeling that never loses its magic. This is life at Into the Mountains — a little slower, deeply focused, and quietly grounded. Today's creations are complete. And as we look at the pieces resting on the workbench, we can't help but wonder: carrying traces of today's sunlight and mountain breeze, whose journey will they accompany next?